الشيخ البهائي العاملي (مترجم: على بن طيفور بسطامى)
143
منهاج النجاح في ترجمة مفتاح الفلاح (فارسى)
و ما بثثت في كلّ واحد منهما ساكنه و متحرّكه ، و مقيمه و شاخصه ، و ما علا في الهواء و ما كنّ تحت الثّرى . اصبحنا في قبضتك ، يحوينا ملكك و سلطانك ، و تضمّنا مشيّتك ، و نتصرّف عن امرك ، و نتقلّب في تدبيرك ، ليس لنا من الامر الّا ما قضيت ، و لا من الخير الّا ما اعطيت . [ خداوندا سپاس از آن توست كه سپيدهء صبح را براى ما شكافتى ، و بدان سبب ما را از روشنايى روز بهرهمند ساختى ، و به راههاى به دست آوردن قوت و غذا بينا نمودى ، و در آن از حوادث آفات نگهداشتى . ما و تمامى اشيا جملگى صبح كرديم در حالى كه همهء موجودات عالم از آسمان و زمين ، و هر آنچه در هر كدام از آن دو پراكنده نمودهاى از ساكن و متحرك و مقيم و مسافر ، و هر آنچه كه در هوا بالا رفته ، و آنچه كه در زير خاك پنهان است همه و همه از آن توست ، ما همه صبح كرديم در حالى كه در قبضه قدرت توايم ، ملك و سلطنت تو ما را از همه طرف احاطه كرده ، و خواست و ارادهء تو ما را در بر گرفته ، و از روى فرمان تو دخل و تصرف مىكنيم ، و در ميدان تدبير و نقشهء تو در گردشيم ؛ از سود و منفعت ، چيزى جز آنچه كه تو امضاء نمودهاى ، و از خير ، جز آنچه كه تو بخشيدهاى براى ما نيست ] . اللّهمّ و هذا يوم حادث جديد ، و هو علينا شاهد عتيد ، ان احسنّا ودّعنا به حمد ، و ان اسأنا فارقنا بذمّ . [ خداوندا اين روز جديد و نوى است ، و بر ما گواهى مواظب و آماده است ، اگر نيكى كنيم با حمد و ستايش ما را وداع گويد ، و اگر بدى كنيم با مذمت و نكوهش از ما جدا مىشود ] . اللّهمّ صلّ على محمّد و آله ، و ارزقنا حسن مصاحبته ، و اعصمنا من سوء مفارقته بارتكاب جريرة ، او اقتراف صغيرة او كبيرة ، و اجزل لنا فيه من الحسنات ، و اخلنا فيه من السّيّئات ، و املأ لنا ما بين طرفيه حمدا و شكرا ، و اجرا و ذخرا ، و فضلا و احسانا .